Why not license the game?

Posted in

#1 by either
2015-07-05 at 14:10
Given the sheer awesomeness of this vn and the time people spent translating it, why won't they license it like Sekai Project did? They and KeroQ would get cash, and more people would be able to experience it. Everyone wins. Sekai got themselves 40% of the Grisaia kickstarter money, that's 190k. Donation doesn't even compare.Last modified on 2015-07-05 at 14:11
#2 by surferdude
2015-07-05 at 14:33
Do you want to play it this summer, or in the summer 5 years from now ?
#3 by finjas
2015-07-05 at 14:48
Right now Western VN market is in it's infancy. Projects are chosen by potential of high sales. SubaHibi is the last title anyone would consider to sell good.
It is a very plot heavy and at the same time fucked-up-hentai heavy game. And it is not for everyone by far, considering it's subjects and story. I really doubt it would sell enough to at least cover the publishing costs.
#4 by darkraiders
2015-07-05 at 15:36
I'm all for licensing more VN, but i would be really angry if so close to the release(The release date they are attempting) they would come and say they are licensing it and then make us wait even longer.
#5 by either
2015-07-05 at 16:57
Do they really have to withhold the patch to license the game? After all, it's "meant" to be used on imported version of the game.
Also, if the product is virtually done, licensing shouldn't take THAT much time. It's basically contract/legal stuff, right?

>publishing costs
what are those?
Also, the more fucked up the game is, the better. As long as it passes the guidelines. Just introduce it as any other highly acclaimed VN. Look what they did with Grisaia pitch: "yes, there is a dark side to everyone involved". They say nothing about the cannibalism, for example.

KeroQ has a choice:
1. agree to receive the money in turn allowing the western people to buy it. All the work is done already. What's left is his hanko stamp mark.
2. disagree to receive the money and force thousands of people to "acquire" the game through alternative means.

How will he benefit from the choice #2?Last modified on 2015-07-05 at 17:07
#6 by darkraiders
2015-07-05 at 17:11
#5

If they license the VN they won't release a patch, they will only release an english version of the VN and do more work on the patch and that will take many months or maybe even years if they decided to restart the translation from the beginning.

There's various cost they have and discuss about and pay before a VN can be published in the west.

Also KeroQ receiving any offer for the patch is pure conjecture from you.Last modified on 2015-07-05 at 17:13
#7 by babymetal
2015-07-05 at 17:15
You can't be serious. The world won't bear if Sekai's fellas hijack another translated title and rake in even more easy money.
#8Post deleted.
#9Post deleted.
#10Post deleted.
#11 by dk382
2015-07-05 at 18:04
@babymetal
1) Don't spam the forums you idiot
2) There's nothing wrong with a translation project going through official channels, the translators get paid, the company whose game they're translating is getting paid, it encourages more companies to license out translations of their games, it's win-win.

To answer the OP's question, it's probably not that easy. KeroQ would have to be interested in the first place. Peter Payne mentions that something like only a quarter of the companies they try to talk to respond to them, and then not even all of those will actually enter licensing negotiations.Last modified on 2015-07-05 at 19:55
#12 by gabezhul
2015-07-05 at 18:38
*sigh* Babymetal... What Dk382 said. Also, consider this a warning, which would make it your second, if I am not mistaken. Three, and you are out. Watch your step.
#13 by babymetal
2015-07-05 at 20:01
I... I just wanted to speak up my mind... You're so mean!
#12
Never forget the famous poetry quote: “To err is human; to forgive, divine.”
#14 by gabezhul
2015-07-05 at 20:11
Honestly, if you wrote all that into a single post, I would have let it slide under "Eh, people can have bad/overexcited/weird days. No harm was done." Repeated spamming, on the other hand, is clearly against the rules and thus warn-worthy. Don't worry much though, I kind of keep an informal cooldown-period to warnings. Don't cause further trouble, and I will sooner or later forget about them. :P
#15 by babymetal
2015-07-06 at 08:05
This thing single-handedly ignited the torch of learning and helped me internalize Japanese. Ha-ha, but it seems newcomers won't be able to draw much inspiration from SubaHibi anymore. (笑)
#16 by fire
2015-07-07 at 14:40
@babymetal

Same for me. I started learning Japanese primarily so I could read SubaHibi.

The truth is that Japanese VN companies aren't very interested in outside markets, and they're also concerned about the quality of translations - as an author, the last thing you want is for some shit-version of your beloved work to go out to an international audience, and who will then judge you by it.

I'm glad that Sekai isn't licensing this. Aside from the fact that people have been waiting ages for SubaHibi, there's no guarantee that it'll reach more people through an official release, given that many people just won't buy it via steam, and those who do will likely have pirated it anyway.Last modified on 2015-07-07 at 14:40
#17 by [deleted]
2015-07-07 at 15:47
as an author, the last thing you want is for some shit-version of your beloved work to go out to an international audience, and who will then judge you by it.

Actually Subahibi is one of those VNs where you have to contact the author if you don't want to screw up something in the translation process. So in the case of a possible official translation, some parts will probably have to be re-translated because of that and presumably this will postpone the release to the next year.
#18 by babymetal
2015-07-07 at 18:09
#16
Don't give in, mate. The translation would make it just a shadow of its former self.
#19 by sanahtlig
2015-07-07 at 18:17
The truth is that Japanese VN companies ... [are] concerned about the quality of translations - as an author, the last thing you want is for some shit-version of your beloved work to go out to an international audience, and who will then judge you by it.
Really? Do you have any evidence to support this statement? This is the first I've heard that Japanese companies frequently worry about translation quality, and that this concern specifically might inhibit them from releasing titles overseas.Last modified on 2015-07-07 at 18:20
#20 by warfoki
2015-07-07 at 18:25
Yeah, all evidence seems to suggest otherwise as much as I've noticed.Last modified on 2015-07-07 at 18:25
#21 by babymetal
2015-07-07 at 19:05
#19
With no-brainers like Konosora it's no wonder that the company turned a blind eye to it. Sadly, here we're talking about the game which won the award for best screenplay.

Reply

You must be logged in to reply to this thread.